R
rinmach
Senior Member
Midwest USA
English, Russian
- Aug 31, 2011
- #1
Hola a todos
Mi libro de gramatica española dice que los verbos que terminan en -iar llevan acento cuando están conjugados (por ejemplo envío, confío, etc). ¿Por qué no lleva acento el verbo estudiar?
Gracias de antemano
S
Sprachliebhaber
Member Emeritus
USA English
- Aug 31, 2011
- #2
Because the pronounced accent does not change. Other -iar words that do not change are lidiar, rumiar. And notice that even enviar and confiar are accented on "i" only in the present tense singular and third person plural: envío, envías, envía, envían, but enviamos, enviáis, enviaba, envié, enviaré, enviara/enviase, enviando, enviado, etc..
R
rinmach
Senior Member
Midwest USA
English, Russian
- Aug 31, 2011
- #3
Sorry, Sprachliebhaber, but I'm not sure what you mean when you say that the pronounced accent doesn't change. In enviar it goes from the a to the í, so why does it change from the a to the u in estudiar?
Agró
Senior Member
Navarra peninsular
Spanish-Navarre
- Aug 31, 2011
- #4
There's a diphthong in estudiar (es-tu- diar) that has to be kept all through its conjugation, whereas in enviar there's a hiatus (en-vi-ar).
R
rinmach
Senior Member
Midwest USA
English, Russian
- Sep 1, 2011
- #5
Agró said:
There's a diphthong in estudiar (es-tu- diar) that has to be kept all through its conjugation, whereas in enviar there's a hiatus (en-vi-ar).
Thanks for the answer, Agró. Could you link me to a source that explains the details of this difference, and when it occurs, please?
Agró
Senior Member
Navarra peninsular
Spanish-Navarre
- Sep 1, 2011
- #6
rinmach said:
Thanks for the answer, Agró. Could you link me to a source that explains the details of this difference, and when it occurs, please?
You can find some information on diphthongs/hiatuses here (in Spanish).
R
rinmach
Senior Member
Midwest USA
English, Russian
- Sep 1, 2011
- #7
Agró said:
You can find some information on diphthongs/hiatuses here (in Spanish).
Well, I found this:
2.1.1. Diptongos ortográficos. A efectos de acentuación gráfica, se consideran diptongos las secuencias vocálicas siguientes:
a) Vocal abierta + vocal cerrada o, en orden inverso, vocal cerrada + vocal abierta, siempre que la cerrada no sea tónica
So "estudiar" has a diphthong, but wouldn't "enviar" have one as well? It has an unstressed closed vowel and a stressed open vowel.
Lo que pude encontrar sobre hiatos:
a) Dos vocales iguales: afrikáans, albahaca, poseer, dehesa, chiita, microondas, duunviro.
b) Dos vocales abiertas: anchoa, ahogo, teatro, aéreo, eólico, héroe.
c) Vocal cerrada tónica + vocal abierta átona o, en orden inverso, vocal abierta átona + vocal cerrada tónica.
Agró
Senior Member
Navarra peninsular
Spanish-Navarre
- Sep 1, 2011
- #8
2.1.1. Diptongos ortográficos. A efectos de acentuación gráfica, se consideran diptongos las secuencias vocálicas siguientes:
a) Vocal abierta + vocal cerrada o, en orden inverso, vocal cerrada + vocal abierta, siempre que la cerrada no sea tónica
En el caso de "envío", la cerrada ('i') es tónica, con lo cual no puede aplicarse esa regla, es decir, no es diptongo.
es-tu-dio
en-ví-o
R
rinmach
Senior Member
Midwest USA
English, Russian
- Sep 1, 2011
- #9
Agró said:
2.1.1. Diptongos ortográficos. A efectos de acentuación gráfica, se consideran diptongos las secuencias vocálicas siguientes:
a) Vocal abierta + vocal cerrada o, en orden inverso, vocal cerrada + vocal abierta, siempre que la cerrada no sea tónicaEn el caso de "envío", la cerrada ('i') es tónica, con lo cual no puede aplicarse esa regla, es decir, no es diptongo.
es-tu-dio
en-ví-o
I understand now. So because the infinitive is en-vi-ar, the conjugated forms must also be en-vi-(ending), and in the case of the "o," an accent is needed so that the pronunciation doesn't become "en-vio"?
N
N minúscula
New Member
España
Español
- Sep 2, 2011
- #10
El tema está en que no se puede decir "estudío" por que el acento no está en la I, si no en la U. Al ser una palabra llana que acaba en vocal no lleva tilde. La pronunciación sería como "estúdio".
"Envío" tiene que llevar acento para romper el diptongo, como dice rinmach, y para diferenciar esa forma verbal de "envió".
- "Yo envío" (primera persona presente).
- "Él envió" (tercera persona pasado).
FromPA
Senior Member
Philadelphia area
USA English
- Sep 2, 2011
- #11
I think the answer is that the pronunciation (the accenting of the "i") varies by verb and there is no rule that tells you when the "i" is accented and when it is part of a diphthong. You just have to memorize the verbs.
Last edited:
Istriano
Senior Member
Português
- Sep 2, 2011
- #12
This is true. Latin verbs developed differently in regional vulgar Latin, that's why Spanish, Portuguese and Italian, more often than not, don't share the same tonic accent (tèrmino in Italian, termino in Spanish and Portuguese).
You can find the indicated stress in grammar books, and of course, in dictionaries that come with a verb conjugator (like DRAE online)
chamyto
Senior Member
Burgos, Spain
Spanish
- Sep 2, 2011
- #13
FromPA said:
I think the answer is that the pronunciation (the accenting of the "i") varies by verb and there is no rule that tells you when the "i" is accented and when it is part of a diphthong. You just have to memorize the verbs.
I do agree, I´m pronouncing to myself both verbs, and I have not see difference, as my partners say.
S
srb62
Senior Member
Scotland
British English
- Sep 2, 2011
- #14
Puede que se tenga que ver con el hecho de que estudiar sea mas largo (lleve mas sílabos [syllables en inglés] que los demás ejemplos dados?
S
srb62
Senior Member
Scotland
British English
- Sep 2, 2011
- #15
Bueno, vengo de buscar eso de estudiar en Butt and Benjamin. Según lo que dicen, parece que no hay razones particulares por las que un verbo que termina en -iar llevará (lleve?) un acento o no lo llevará - parece que se trata de cosa que tiene que aprenderse? De todas formas, no creo que lo que he dicho antes tenga nada que ver!
A propósito, cuando hago errores importantes en mi español, me caería bien que alguien me los señalara!
juandiego
Senior Member
Granada. España
Spanish from Spain
- Sep 2, 2011
- #16
srb62 said:
Bueno, vengo de buscar eso de estudiar en Butt and Benjamin. Según lo que dicen, parece que no hay razones particulares por las que un verbo que termina en -iar
llevarálleve
unacento o no lo
llevarálleve- parece que se trata de
una cosa/algo(better) que tiene que aprenderse? De todas formas, no creo que lo que he dicho antes tenga nada que ver!
A propósito, cuando hago/cometo(better) errores importantes en mi español, me caería/vendría(much better) bien que alguien me los señalara!
Hi, srb.
As requested.
S
srb62
Senior Member
Scotland
British English
- Sep 2, 2011
- #17
@juandiego - muchas gracias por tu ajuda!!
[Una pregunta por hilo, por favor. --Mod]
Last edited by a moderator:
You must log in or register to reply here.